Meta's Omnilingual MT for 1,600 Languages

(ai.meta.com)

41 points | by j0e1 3 days ago

4 comments

  • stingraycharles 1 hour ago
    I find that meta’s translations are very poor compared to others, at least for relatively obscure languages, which I figured was relevant considering the article.

    Google Translate is a good default, but LLMs are really good at translations, as they’re better capable at understanding context and providing culturally appropriate translations.

    (I live in Cambodia where they speak Khmer)

    • smallerize 1 hour ago
      *they're

      (Sorry I had to)

      • stingraycharles 53 minutes ago
        I could have sworn I edited it! I did notice myself as well, but thanks for the correction.
      • tomrod 29 minutes ago
        *ពួកគេគឺជា
  • psychoslave 1 hour ago
    That's a high count, but still a bit away from "Omni". Usual count is between 4k and 8k depending the source. But the first 1k might be the hardest, certainly.
  • croes 52 minutes ago
    Off topic, since the AI craze MS‘ documentation translation has ridiculous errors like translating try catch keywords to "versuchen" and "fangen" for German pages
    • Tarq0n 31 minutes ago
      Yes their translations offer negative value, which is annoying because at work you can't usually choose your locale settings.

      And the errors are really basic, like translating shortly to short, not the same thing at all!

  • true21733 3 days ago
    [dead]